Iz zbirke " U plavetnom beskraju / In blue
infinity"
|
Ušuljao se povjetarac u vedar cvrkut parka. |
|
Sea breeze has slunk into serene chirping park. |
|
|
|
|
|
U praskozorju otvorio se pupoljak – latice sunca. |
|
A rose – bud has opened at daybreak – petals of the sun. |
|
|
|
|
|
Na jugovini dijete trčkara laticama voćaka. |
|
Wet south wind – a toddler running across the cherry petals. |
|
|
|
|
|
Draži nosnice miris zgarišta spaljenog sela. |
|
My nostrils full of the smoke – village in ruins. |
|
|
|
|
|
More i obalu umivaju rojevi zvijezda. |
|
Sparkling stars rinsing the sea and cliffs as well. |
|
|
|
|
|
Umire dan – cvrčak pjesmom pali noć. |
|
At sunset a cricket's song turns on the night. |
|
|
|
|
|
Mirisom bora miriše tišina ljetne noći. |
|
Silence smells of the pines – summer night. |
|
|
|
|
|
Na suroj hridi a ribom u kljunu usamljeni galeb. |
|
On grey cliff with a fish in its beak a lonely seagull. |
|
|
|
|
|
Bonaca na pučini – struja mjesečine. |
|
Such a calm at the open sea – streaming moonlight. |
|
|
|
|
|
Uz klokot hvataju se slapovi – prelet galeba. |
|
By the purling cascades flow seawards – a gull over them. |
|
|
|
|
|
Zamrzla bura – crne mačje šape kližu lokvom. |
|
Icy north wind – black cat's paw sliding on the puddle. |
|
|
|
|
|
Val za valom razbija se o obalu – srebrena pjena. |
|
Wave after wave slashing at the shore - silver surf. |
|
|
|
|
|
U traganju za ljepotom, dvoje sretnih prate sjene. |
|
Searching fore the beauty a happy couple with their shadows. |
|
|
|
|
|
Gubi se u plavom beskraju galebov krik ... |
|
Seagull's scream slowly disappearing into the blue infinity ... |
